0

Frases informales en los países de habla hispana

El lenguaje español tiene un léxico enriquecido como prácticamente ningún otro idioma en el mundo. Sin embargo no todo es lenguaje formal y exquisito, también es posible comunicarse con frases informales que, además, son ampliamente utilizadas por muchos habitantes de zonas de habla hispana para saludarse, despedirse o invitar a tomar algo.

Muchos son tópicos que incluso han trascendido al resto del planeta, de forma que se les vincula a dichos ciudadanos con esa forma de hablar. Estas son algunas de estas frases informales que se utilizan en los países de habla hispana.

amigas1

Saludo informal en habla hispana

En el lenguaje español saludar se puede realizar de muchas formas, incluso dentro del ámbito informal es posible decir un “Hola, ¿qué tal estás?” todos los días a todas las personas con las que se cruza y son conocidas. Sin embargo, centrándonos en lo puramente informal, una forma de saludar muy propia sobre todo de las zonas centrales y del interior en España es:

“¿Qué pasa tronco?”

Aunque esto puede parecer realmente extraño para estudiantes de otros idiomas o incluso hablantes del español en otros países, es muy común utilizarlo en España. Pero del mismo modo, en otros países el saludo puede derivar a formas o expresiones informales realmente curiosas. En México por ejemplo es muy frecuente la fórmula:

“Hola, ¡quiúbole!”

Aunque esto sería en lo que se ha denominado caló, como un habla vulgar, mientras que también se utiliza el más extendido:

“¿Qué pasa, güey?”

Por otra parte, en Argentina es más propio extender la frase de saludar a otros, sobre todo en un registro informal hasta formar una estructura similar a la siguiente:

“Hola, che, ¿cómo andás?”

amigos2

Despedida informal en habla hispana

Del mismo modo, la despedida puede ser muy diferente en unos países de habla hispana con respecto a otros dentro del modo informal. En español, por ejemplo, es muy común vincular a la despedida una rima:

“Me piro, vampiro” o “Hasta luego, noruego”.

La despedida informal en Argentina, sin embargo, se ha extendido con un estilo algo más escueto de lo normal, por ejemplo como el siguiente:

“Chau”

Pero no sólo las expresiones de saludo y despedida han cobrado variaciones. Algunos de los elementos más característicos de la cultura hispana también tienen sus diferencias en función de dónde son utilizadas. Por ejemplo, la comida típica en pequeñas porciones que tanto se ha extendido como “tapas” no se disfruta con la misma expresión en todos los países.

Así en español es común “ir de tapas”. Mientras que en Argentina es más común “Comer picadas”. Sin embargo, en Chile es un “picoteo”, en Venezuela es lo que se conoce como “pasapalo” y en República Dominicana se le denomina “picadera”.

Leave a Reply

Protected by WP Anti Spam

This blog is kept spam free by WP-SpamFree.

Remember Me

Lost your password?

[x] close
Powered by WordPress Lab